Гаишник тоже человек. Если он японский. (про жизнь в Японии) (1995г.) 1 часть

В бытность моего пребывания в Стране вечновосходящего солнца довелось немало покататься по разным экзотическим городам и весям. Но надо ж было так случиться, что попался я аборигенскому гаишнику именно в маленьком городке около Хиросимы, в котором был кампус моего университета. До тех пор бог миловал. Надо сказать, что полицаи существуют трех типов. Одни, передвигающиеся на автомобилях (тогда, в 95-м, как правило, Мицубиси-Сигма) и, помимо дорожного движения, занимающиеся обычной полицейской рутиной, вторые - машины скрытого патрулирования. Самые неприятные из всех - копы на мотоциклах. Они как будто перекочевали из американских боевиков - многоцилиндровая белая “Хонда” с красными проблесковыми маяками, на ней тип в кожанке, с белым же шлемом и непременными темными очками. Возможно, именно специфика передвижения или гордость своей крутизной заставляют их быть мелочными и несговорчивыми. Помню, как выезжал на байпас - удивительно широкую по местным меркам новую объездную дорогу, по которой самая приемлимая скорость - 80-100, если никто не видит. Вовремя я заметил нашего героя немного позади, аккурат в мертвой зоне. Но у меня к тому времени рефлекс необходимый выработался и при возможности я всегда сканировал окрестности. Зажегся зеленый, мы поехали. Он, видимо, надеялся, что я его не замечу и рвану в свойственной этому району манере. Но не тут то!.. Развалившись в кресле, с барским видом я не торопясь тронулся, вальяжно, как говорят авиаторы, “блинчиком” повернул и пополз в крайнем правом (движение левостороннее) на разрешенных 50-и. Этот двухколесный хмырь поболтался, уже не прячась, у меня на хвосте, понял, что каши не сваришь, и, дав по газам, обошел меня так, как будто я ехал в обратном направлении. А во след ему летели дивные многоэтажные конструкции экзотического для него языка…
Но я отклоняюсь. Помнится, речь шла о том, как я был пойман.Но необходимо еще одно отступление. В далеком 95-м году ни о каких международных правах никто не слышал, а потому пришлось ездить с родными корочками (с которыми на днях расстался, поменяв на новые, пластиковые). Написано в них все было сугубо на нашем родном наречии, кроме звонкой фразы “Пермис де кондуире” (да простят меня франкофоны), каковая для японцев загадочна не менее, чем для нас.Теперь сюжет. В тот день я запланировал поездку по магазинам, часть из которых находилась как раз в этом городишке под названием Сайдзё. Центральная улица там была свежепостроенной, с двумя полосами движения в каждом направлении, что для Японии не характерно и что располагало к несколько завышенным темпам передвижения - ну, 65-70 км/ч. В конце одного склона, в самом низу был светофор, к которому я именно так и приближался. Накрапывал дождик. Резкое торможение никак не входило в мои планы, так как покрышки были старые и на мокрой дороги мало чем уступали конькам. Разумеется, именно тогда светофор начал моргать зеленым. Решив, что наше дело правое, а это подтверождало видимое отсутствие полиции, я просвистел через прекресток. Дальше - из невидимого мне переулка вылетает микроавтобус, отчаянно воя сиреной и мигая проблесковыми, пристраивается сзади и я тут понял, что п:ц - это и есть маячущий в зеркале тупорылый “Ниссан” с заботливо развернутой для чтения через зеркало надписью “Кэйсацу”, т.е. “полиция”. И вышел он, и посмотрел на меня строго и с укоризной, а я на него виновато. Поговорили. Обменялись обвинениями и оправданиями. “Давай,- говорит, - права:”. (Документы на машину, если не попросят отдельно, не предъявляют). Даю. Он непонимающе смотрит. “Это - что?” Все степени японского недоумения. “Права, - говорю - Российские”. Не верит мне басурман. “Поехали в участок, там разберемся”. Скорбным конвоем следуем через город. В участке все чины - большие и маленькие - сбежались глазеть на дивный документ. Пошли вопросы. И откуда у меня красноречие взялось? В мгновение ока родилась история законопослушного студента, при получении визы испрашивавшего у неведомого (разумеется) ему японского дипломата правила пользования национальными “правами” в Японии. Дипломат сказал, что можно полгода. А я ездить начал аккурат через полгода после приезда. А я, глупый и недалекий “гайдзин”, не усек, какие полгода и решил, что с момента покупки машины, что и подтверждается страховкой, какую мне оформили без разговоров, несмотря на странную лицензию, а раз страховая компания(!) не придралась, то я и ездил спокойно. Все это перемежалось тут и там россыпями цветастых японских извинений. Хотя и знал, что действительно мое “удостоверение” только полгода после пересечения гос.границы, да и то, при наличии консульского перевода. Смотрю, не верят буржуины. Была запрошена Хиросима. Телефонное толквище продолжалось минут двадцать, но ничего не прояснило. В Хиросиме образца российских прав еще не было. Полицаи - на вид обыкновенные деревенские дядьки, только посолиднее и построже, посовещались меж собой и вынесли вердикт. “Ты, - говорят (именно “ты”) - поступил, конечно, нехорошо, не прояснив до конца вопрос правомерности использования своих прав. Но тебя извиняет, то что ты, во-первых, узнавал в Москве, а во-вторых, в страховой компании. Но все равно, сейчас тебе лучше не ездить. А то можешь быть наказан за езду без прав (дело подсудное). Поэтому вот тебе телефон, звони своим друзьям, у кого есть японские права, пускай они тебя отвезут домой. А потом сделай перевод и поезжай в Хиросимское МРЭО, сдашь там экзамены и получишь наши права.”

admin | 06.03.2008 | В рубриках: Гаишник тоже человек

Комментариев нет »

Комментариев пока нет.

RSS-лента комментариев к этой записи. Адрес для трекбека

Оставьте комментарий